德語/語法/不屈折形容詞
現在該介紹德語中的第三類也是最後一類主要詞語——形容詞了。我們還將討論一些與形容詞相關的動詞。
形容詞是用來描述名詞的詞語,因此它們是一種修飾詞。它們的一種用法是作為謂語,當句子的重點是描述某事物時。例如,“你很高”和“你的微笑很愉快”就用“高”和“愉快”作為謂語。[注 1] 另一種用法是作定語,當你想要明確你正在談論的人或物體,或者你只是順便提及其性質時,就會用到定語。例如,“那個高個子男人正在說話”用“高個子”作為定語來明確正在說話的是哪個人。在句子“她那雙藍色的眼睛從帽子下面探出來”中,我們知道“她”(可能)只有一雙眼睛,因此不需要明確她用哪雙眼睛在看,但說話者想順便提到她的眼睛是藍色的。這是形容詞“藍色”作為定語的另一種用法。這可能看起來是一個技術上的區別,因為在英語中,你在兩種情況下使用的是同一個詞語,“高”、“愉快”、“藍色”。但你需要了解這種區別,因為在德語中,這個詞語會發生變化。具體來說,作為謂語的形容詞是不變形的,而作為定語的形容詞是變形的。由於形容詞的變形確實需要單獨的部分來介紹,我們將在後面討論這個問題。
形容詞在德語中也可以用作副詞。從關於副詞的那一部分中可以回憶起來,我們使用“副詞”這個詞,沒有任何限定,指的是修飾動詞的詞語,並且在修飾除了動詞或名詞以外的其他事物時新增限定詞。一般來說,德語形容詞可以用作修飾動詞的詞語,有些形容詞可以用作修飾其他形容詞的詞語。這是透過不使用任何詞尾來實現的,比如英語中使用的“-ly”詞尾。德語使用者認為這是形容詞的自然延伸,很少在字典中單獨列出副詞的含義。因此,如果你看到形容詞用在應該使用副詞的地方,你通常可以把它翻譯成形容詞,並在結尾加上“-ly”來得到正確的英語翻譯。
總而言之,我們列出了形容詞在德語中的三種可能用法:謂語、定語、副詞(換句話說,就是修飾動詞的詞語)。當你學習形容詞時,用盡可能多的不同方式造句是一個有用的練習。
由於上面提到了謂語,我們有了一種新的短語型別,我們稱之為謂語短語。謂語短語可以是形容詞,如上所述,也可以是其他東西。另一種可能是名詞短語,例如“我是你父親”就用名詞短語“你父親”作為謂語。此外,某些副詞也可以充當謂語短語,例如“會議在今天舉行”和“我們在這裡”就用“今天”和“這裡”作為謂語。通常情況下,在句子“X 是 Y”中可以用作 Y 的任何事物都被稱為謂語短語。
上面的例子只使用了“是”這個動詞,但其他動詞也可以使用謂語短語,這些動詞被稱為系動詞。(也許更恰當地應該稱它們為謂語動詞,但系動詞似乎是標準術語。)在英語中,一些至少在一種意義上是系動詞的常見動詞是“扮演”——“不要裝傻”,“感覺”——“我感覺很累”,“成長”——“他越來越生氣”,“看起來”——“你看起來很累”,“變成”——“我的頭髮正在變灰”。德語中也有類似的動詞,將在下面列出。
德語中“是”這個動詞,sein,是該語言中最不規則的動詞。英語以及許多其他歐洲語言也是如此。現在時的變位表如下
| 人稱 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數 |
|---|---|---|---|---|
| 第一人稱 | ich bin "我 是" |
wir sind "我們 是" | ||
| 第二人稱(非正式) | du bist "你 是" |
ihr seid "你 是" | ||
| 第二人稱(正式) | Sie sind "你 是" | |||
| 第三人稱 | er ist "他 是" |
sie ist "她 是" |
es ist "它 是" |
sie sind "他們 是" |
b- 形式甚至不是 sein 的同源詞,它們來自與英語中的“be”相同的原始日耳曼語詞根。
請記住,德語不像英語那樣在現在時使用 sein 與另一個動詞連用。因此,在德語中沒有直接對應於“我正在睡覺”的表達;Ich schlafe,——“我睡覺”,是你能找到的最接近的表達。
- Mein Bruder ist krank. – “我的兄弟病了。”
- Ich bin dein Vater. – “我是你父親。”(使用名詞短語作為謂語。謂語中使用的名詞,dein Vater,處於主格;參見下面的格位匹配部分。)
- Wir sind hier. – “我們在這裡。”(使用副詞作為謂語。)
- Bist du müde? – “你累了嗎?”(將動詞移至 V1 位置以提出是/否問題。)
- Seid ihr zusammen? – “你們在一起嗎?”
- Du singst gut. – “你唱得很好。”(使用形容詞作為應用於動詞的副詞。)
如果謂語短語是名詞,那麼它必須有一個格位,在德語中,這個格位與謂語所應用到的名詞的格位匹配。例如,如果mein Vater是主語,始終處於主格,而謂語是代詞er,那麼這個句子應該是
- Mein Vater ist er. – “我的父親是他。”
這與英語不同,英語中,至少對大多數說話者而言,只有主語處於主格。這可能是德語主格與英語主格之間最主要的差異;主格可以用在除了主語之外的名詞上。由於德語的詞序靈活,因此無法確定在這個例子中mein Vater還是er是主語。透過改變代詞,說話者必須決定哪個名詞是主語,以便對動詞進行變位。在下面的例子中
- Ich bin dein Vater.
- Dein Vater bin ich.
ich 更適合作為主語,所以bin比任何與ist的組合都要好。
正如我們在名詞短語部分提到的,德語在描述物質時不需要冠詞。例如
- Eisen ist schwer. – "鐵很重。"
- Holz ist leicht. – "木頭很輕。"
- Schokolade ist lecker. – "巧克力很好吃。"
與複數一樣,如果你想表達大家知道你指的是哪種物質,你可以新增定冠詞。
- Das Wasser ist hier kalt. – "這兒的水很冷。"
- 請注意,在德語中,謂語通常放在副詞之後。
對於許多此類名詞,你也可以在前面加上不定冠詞。但這會暗示語義的改變,所以你不再指的是一般的物質,而指的是它的數量或例項。
- Ich nehme einen Kaffee. – "我要一杯(或一杯)咖啡。"
這些規則看起來有點複雜,但它們與英語非常一致。
這是英語和德語在名詞前面是否需要限定詞方面存在差異的情況之一。當職業用作謂語時,德語不需要冠詞,這與英語的預期相反。例如
- Meine Schwester ist Lehrerin. – "我姐姐是老師。"
其他系動詞通常描述事物的狀態是否或如何發生變化,或表達對該狀態的意見。一些常見的例子
- werden – "變得,變成"
- Er wird wütend. – "他正在生氣。"
- Ich werde Arzt. – "我將成為一名醫生。"
- Meine Haare werden grau. – "我的頭髮變灰了。"
- 請注意,werden 在現在時中充當詞幹變化動詞。在最後一個例子中,雖然允許使用單數,但德語更喜歡使用複數 Haare 來指代某人的頭髮。
- bleiben – "保持"
- Ich bleibe hier. – "我將留在這裡。"
- riechen – "聞起來"(根據氣味判斷是某種東西)
- Das Essen riecht wunderbar. – "這食物聞起來真香。"
- klingen – "聽起來"(根據聲音或描述判斷是某種東西)
- Dein Arbeit klingt schwer. – "你的工作聽起來很難。"
請注意,這些動詞中的一些還有其他含義,有時更為重要,因此你必須注意它在一個句子中的使用方式,才能找到其真正的含義。
這組動詞中有一個動詞在現在時中是不規則的,即 werden。除了充當詞幹變化動詞之外,你可能已經注意到在例句中,它在第三人稱單數中省略了 -et 結尾。它還在第二人稱單數中省略了 -de-。為了完整起見,現在時的完整動詞變位表如下:
| 人稱 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數 |
|---|---|---|---|---|
| 第一人稱 | ich werde "我成為" |
wir werden "我們成為" | ||
| 第二人稱(非正式) | du wirst "你成為" |
ihr werdet "你成為" | ||
| 第二人稱(正式) | Sie werden "你成為" | |||
| 第三人稱 | er wird "他成為" |
sie wird "她成為" |
es wird "它成為" |
sie werden "他們成為" |
- schwarz – "黑色"
- weiß – "白色"
- grau – "灰色"
- blau – "藍色"
- rot – "紅色"
- gelb – "黃色"
- grün – "綠色"
- schwer – "沉重",也指 "困難"
- leicht – "輕",也指 "容易,不難"
- gut – "好","好" 作副詞。
- 這通常指質量、道德品質或行為良好。要表達你的感受,需要一些我們還沒有學到的語法。換句話說,不要說 Ich bin gut, 來表達 "我感覺很好",因為它的意思並非如此。
- schlecht – "壞"
- groß – "大" 或 "高"
- klein – "小"
- heiß – "熱"
- 這通常指溫度。要表達你感覺很熱,同樣需要一些我們還沒有學到的語法。換句話說,不要說 Ich bin heiß," 來表達 "我感覺很熱",因為它的意思並非如此。
- kalt – "冷"
- 你感覺如何的相同規則也適用於此。
- fremd – "陌生"
在副詞部分,我們區分了修飾動詞的詞,我們稱之為副詞,以及其他有時也被稱為副詞的修飾詞。我們將使用更具描述性的術語 "形容詞修飾詞" 來指代修飾形容詞的詞,而不是 "副詞"。這樣做是為了避免混淆,因為德語中這兩種詞類之間的相似性要小於英語。一般來說,我們將使用類似的短語來描述其他型別的修飾詞,例如,如果一個詞修飾一個副詞,那麼我們就稱它為副詞修飾詞。動詞修飾詞,即副詞,和名詞修飾詞,也稱為形容詞,具有獨特的語法特徵,因此我們將保留它們的特定名稱。
除了形容詞和副詞之外的修飾詞是不變的,通常放在它們修飾的詞的前面。
這些詞可以修飾副詞,也可以修飾形容詞。
- zu – "太"
- sehr – "非常"
- höchst – "極其"
例子
- Du sprichst zu schnell. – "你說話太快了。"
- Du bist sehr groß. – "你非常高。"
- 註釋
- ↑ 在主謂結構的語法模型中,謂語包括動詞以及除主語之外的所有內容。但是,我們在這裡不會使用主謂結構模型,因為它對於德語來說並不適用。更準確的術語是 "謂語表示式" 或 "謂語補語",但這兩種選擇都太長了。由於我們不會將它用於其他用途,所以似乎直接說 "謂語" 會更容易。如果這會導致任何混淆,我們深表歉意。
|
(編輯模板) (討論) 語法
|
| (編輯模板) | (討論) | |||