德語/語法/代詞所有格
首先,本節的標題需要一些解釋。代詞是指我們用代詞指代的人或事物。所有格是我們用來談論不指代人或事物本身,而是指代他們擁有或密切相關的事物或人的詞語。在本節中,我們將討論這些概念如何結合起來形成一些新的詞語型別。
雖然我們將在這裡使用所有格這個詞,但我們並不一定是指所有權的意義。它可以指代所有權,例如“我的車”或“我的房子”。但它也可以指代親密關係,例如親屬之間的紐帶,“我的妻子”、“我的父親”,或其他關係,“我的朋友”、“我的同事”、“我的老闆”、“我的工作”、“我的國家”。它也可以指代構成部分,例如“我的腳”。幸運的是,德語和英語在何時適用這種關係方面往往是一致的。我們將對這種所有格關係使用“擁有”引號,而不是實際的所有權。
我們將介紹兩種新的詞語型別。首先,所有格限定詞是可以代替冠詞並表示所有格的詞語。例如,在英語中,“my”是一個所有格限定詞,因為它可以代替冠詞“the”或“a(n)”,並且它告訴你那個東西是我“擁有的”。所以,我們不用說“The dog is brown”,而是可以說“My dog is brown”。我們僅將討論範圍限制在用代詞指代“所有者”的情況下;我們可能會說代詞所有格限定詞,但這有點拗口。這些有時被稱為所有格形容詞,因為它們出現在名詞之前,但由於它們代替了冠詞,而形容詞卻沒有,所以稱它們為限定詞更為合適。
其次,所有格代詞代替了名詞本身,就像人稱代詞一樣,但它們也表示所有格。所以,在英語中,“my”和“our”是所有格限定詞,“mine”和“ours”是所有格代詞,例如“Mine is red”或“Ours is big”。
與英語不同,英語在用作所有格限定詞和所有格代詞的詞語之間存在明顯區別,而在德語中,區別非常小,你必須使用它們在句子中的位置來區分它們。由於德語的詞形變化比英語更頻繁,所以所有這些詞語都必須進行詞形變化。幸運的是,這種詞形變化的方式非常合乎邏輯,並且可以從人稱代詞和冠詞中推斷出來。
所有格限定詞都是透過取一個詞根(與“所有者”相關)並根據“被擁有”事物的性別、數和格進行詞形變化形成的。如果我是所有者,那麼詞根是mein-。請注意,這與不定冠詞ein非常相似。事實上,你以與ein相同的方式對mein進行詞形變化,只是你需要包含複數形式。讓我們根據這一原則以主格形式對mein進行詞形變化
- mein – “我的”(與陽性名詞連用)
- meine – “我的”(與陰性名詞連用)
- mein – “我的”(與中性名詞連用)
- meine – “我的”(與複數名詞連用)
最後一項(以粗體顯示)不對應於任何不定冠詞。示例
- Mein Hund schläft. – “我的狗在睡覺。”
- Meine Katze schläft. – “我的貓在睡覺。”
- Mein Kind schläft. – “我的孩子在睡覺。”
- Meine Kinder schlafen. – “我的孩子們在睡覺。”
所有格詞根在以下表格中總結
| 人稱 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數 |
|---|---|---|---|---|
| 第一人稱 | mein- | unser- | ||
| 第二人稱(非正式) | dein- | euer- | ||
| 第二人稱(正式) | Ihr- | |||
| 第三人稱 | sein- | ihr- | sein- | ihr- |
最常見的詞尾是-ein,唯一的替代詞是-r。另外請注意,每個詞的開頭通常與相應代詞在賓格形式中的開頭一致。
如上所述,所有格限定詞的詞尾與ein的詞形變化一致,但多了一個複數形式的詞尾。在主格中,它們是
- - – (陽性名詞)
- -e – (陰性名詞)
- - – (中性名詞)
- -e – (複數名詞)
與ein一樣,主格和賓格之間唯一的區別是陽性名詞的-en
- -en – (陽性名詞)
- -e – (陰性名詞)
- - – (中性名詞)
- -e – (複數名詞)
- Unsere Kinder schlafen. – “我們的孩子們在睡覺。”
- Dein Pferd läuft. – “你的(非正式)馬在奔跑。”
- Ich sehe euren Hund. – “我看到你們的狗。”
- Du isst meine Äpfel. – “你在吃我的蘋果。”
- Deine Katze liebt mich. – “你的(非正式)貓愛我。”
- Genießen Sie Ihren Urlaub? – “您(正式)在享受您的假期嗎?”
使用這個系統時,你可能會遇到的唯一不規則現象是字母-ere-在口語德語中經常會被吞音,特別是在非正式或口語化的語言中。所以,你經常會聽到unsern而不是unseren,當這種說法被記錄在書面形式中時,你可能也會看到它被這樣拼寫。另一個可能,unsren,存在,但似乎主要侷限於詩歌。如果e在詞語的末尾,那麼它永遠不會被省略,因為它需要用來區分使用的詞形變化。euer-也進一步延續了這種現象,所以euere和eueren幾乎普遍地被eure和euren所代替。
在繼續討論代詞之前,現在是介紹剩下的“ein-詞”kein的好時機。一般來說,“ein-詞”是指一個限定詞,它的詞形變化與ein一致。這包括ein本身、所有格限定詞和kein。
如前所述,德語中有幾種否定形式;我們已經介紹了nicht,但另一個重要的否定形式是kein。你將kein放在名詞之前,當然要進行相應的詞形變化,以表示沒有這樣的名詞。它通常可以翻譯成“沒有”,例如
- Wir haben keine Bananen. – “我們沒有香蕉。”
但是,在許多情況下,即使可能使用這種表達方式,英語更傾向於否定動詞。在德語中,更傾向於在可能的情況下使用kein。
- Ich habe keinen Hund. – “我沒有狗。(字面意思是:我沒有狗。)”
當與複數名詞連用時,意思大致相同,儘管在英語翻譯中,你可能會新增“any”。
- Ich habe keine Hunde. – “我沒有狗。”
習慣上,在否定包含不定冠詞的句子時,用kein代替不定冠詞。但對於定冠詞,你仍然使用nicht。
- Ich habe den Hund nicht. – “我沒有那條狗。”
kein的詞形變化模式與所有格限定詞的詞形變化模式相同,只是詞根是kein-。一些示例
- Keine Kinder schlafen. – “沒有孩子睡覺。”
- Kein Pferd läuft. – “沒有馬在奔跑。”
- Ich sehe keinen Hund. – “我沒有看到狗。”
- Du isst keine Äpfel. – “你不吃蘋果。”
- Keine Katze liebt mich. – “沒有貓愛我。”
- Genießen Sie keinen Urlaub? – “您沒有在享受假期嗎?”
所有格代詞的形成方式與所有格限定詞的形成方式相同。詞根相同,詞尾只有細微差別。在主格中,它們是
- -er – (陽性名詞)
- -e – (陰性名詞)
- -es – (中性名詞)
- -e – (複數名詞)
而在賓格中,它們是
- -en – (陽性名詞)
- -e – (陰性名詞)
- -es – (中性名詞)
- -e – (複數名詞)
這些與所有格限定詞之間的區別以粗體顯示。
無論-er和-es詞尾是否受相應代詞er和es的影響,它似乎是一個有用的記憶方法。在賓格中,與主格一樣,唯一的變化是陽性名詞,-en代替了-er。與ere組合一樣,-es詞尾通常縮寫為-s。
示例
- Mein Hund schläft. Deiner läuft. – “我的狗在睡覺。你的(非正式)在奔跑。”
- Eure Kinder spielen. Unsere essen. – “你們的孩子在玩。我們家的在吃飯。”
- Ich singe mein Lied. Du singst deines. – “我在唱我的歌。你在唱你的。”
當身體部位的所屬者很明確時,德語可以使用定冠詞來代替所有格限定詞。英語有時也是這樣: “哎喲,那打到我的胳膊了!” 然而,德語往往比英語更進一步。例如,“他正在睜開眼睛。” 可以翻譯成 Er öffnet die Augen. 或者 Er öffnet seine Augen.
|
(編輯模板) (討論) 語法
|
| (編輯模板) | (討論) | |||