德語/語法/祈使句
我們現在討論如何提出請求、給出指示、釋出命令以及其他告訴別人該做什麼的方法。
祈使句是一種特殊的動詞變位,用於形成請求和命令。語法學家稱之為語氣而不是時態,因為它不是時間的函式,但似乎將祈使句放在它自己的類別中更方便。在本節中,我們將討論語法祈使句。德語,與英語一樣,有許多表達願望的方法,其中許多方法不涉及動詞的特殊形式。例如,你可以說“你給我拿些茶來好嗎?”從語法上講,這是一個問題,儘管它是作為請求提出的。你也可以說“我希望你給我拿些茶來。”同樣,這實際上是一個請求,但這次它具有陳述的形式。語法祈使句是“給我拿些茶來”。這在英語中聽起來相當無禮,德語的等價詞聽起來也同樣無禮。我們將在這裡忽略那些不是語法祈使句的形式,因為它們的語法在相應的動詞和句子形式下有所涉及。儘管根據具體情況可能無禮,但語法祈使句仍然經常使用。德語實際上有兩種祈使句形式。我們將把最接近英語祈使句的形式稱為祈使句(沒有限定詞),第二種形式稱為非人稱祈使句。
祈使句的主語是你想要做某事的人。這意味著並非所有的人稱/數組合都有意義,相應的變位也不存在。我們將分別介紹每個存在的組合,因為每個組合在語法和含義上略有不同。
祈使句遵循與是非問題一樣的 V1 計劃;在大多數情況下,你只需改變動詞變位和問號,就可以將一個問題變成祈使句。
這裡的主語是du,這種形式用於稱呼你與之處於“du關係”的單個人。要在這裡構成祈使句,只需從現在時的第二人稱單數中去掉-st。因此,stellen(“放置、設定”),在第二人稱單數中是stellst,作為祈使句則變成了stell。
- Stell du die Teller auf den Tisch. – “把盤子放在桌子上。”
這裡的du是可選的,通常會被省略;儘管它仍然在語法上存在,因為它仍然是主語。如果你想出於某種原因強調du,則會保留它。因此,更常見的表達方式是
- Stell die Teller auf den Tisch. – “把盤子放在桌子上。”
如果動詞詞幹以 's' 音結尾,那麼你只需要加-t 來構成第二人稱單數,所以你只需要去掉-t
- Sitz hier, bitte. – “請坐在這裡。”
如前例所示,你通常會用bitte – “請”來緩和祈使句。這可以作為前言、後語或動詞後的副詞新增。
- Bitte stell die Teller auf den Tisch. – “請把盤子放在桌子上。”
- Stell bitte die Teller auf den Tisch. – “請把盤子放在桌子上。”
- Stell die Teller auf den Tisch, bitte. – “請把盤子放在桌子上。”
請注意,你可以對其他的人稱/數組合同樣使用bitte。另一個在口語德語中使用的緩和詞是mal,它很難直接翻譯成英語,但為請求帶來了一定程度的隨意性。與bitte不同,它位於動詞之後。(我們將在後面的部分再次討論mal。)
- Stell mal die Teller auf den Tisch. – “把盤子放在桌子上(如果你不介意)。“
你可以選擇在動詞末尾加-e 結尾,而不改變意思。在第二人稱中加-est 的動詞會保留-e 部分。
- Arbeite hart. – “努力工作。”
以-ig 結尾的動詞總是會在末尾加-e。據推測,這是因為-ig 結尾中的g 在德語中通常是軟的,而-e 有助於保持硬的g 音。
- Beleidige sie nicht. – “不要冒犯她。”
請記住,詞幹變化動詞在第二人稱單數中會有母音變化。這種變化通常會延續到祈使句中。
- Gib mir die Löffel. – “給我勺子。”(來自geben)
然而,如果變化是新增變音符,則不會延續到祈使句中
- Lauf! – “跑!”(來自laufen,這是一個詞幹變化動詞,第二人稱是du läufst。)
可分離動詞在祈使句中仍然是分離的,字首像往常一樣放在句末
- Fang an. – “開始。”(來自anfangen。)
在我們已經看到的變態動詞中,只有以下動詞不遵循上述規則
- haben
- Hab keine Angst! – “不要害怕!”
- werden
- Werd nicht hysterisch! – “不要變得歇斯底里!”
- wissen
- Wisse mehr. – “知道更多。”
- sein
- Sei aufmerksam. – “保持警覺。”
還有一些我們尚未涵蓋的變態動詞,但祈使句不適用於它們。
在這種情況下,主語是ihr,這種形式用於稱呼你與之處於“du關係”的多個人。在這種情況下,祈使句與現在時相同,只有動詞的位置告訴你它是祈使句。與單數情況一樣,主語ihr 通常會被省略,但它仍然存在,因為它決定了動詞的變位
- Stellt die Teller auf den Tisch. – “把盤子放在桌子上。”(對多個人說)
請記住,即使英語形式相同,你也必須在德語中使用正確的結尾以避免混淆。這可能很重要;如果你發現危險逼近(例如,一隻憤怒的巨魔),你需要喊Lauft! 讓你的同伴逃跑。喊Lauf! 可能會讓他們感到困惑,因為他們會試圖弄清楚你是在對他們中的哪一個說話。
在這種情況下,主語是Sie,這種形式用於稱呼你與之處於“Sie關係”的一個或多個人。與現在時的Sie 形式一樣,這通常與不定式相同。但是,sein 的祈使句在這裡是seien。與熟悉形式不同,主語Sie 從不省略。
- Stellen Sie die Teller auf den Tisch. – “把盤子放在桌子上。”(正式形式)
- Seien Sie aufmerksam. – “保持警覺。”(正式形式)
請注意,與不定式不同,可分離動詞仍然是分離的。
- Fangen Sie an. – “開始。”(正式形式)
在這種情況下,主語是wir,這種形式用於在你想要為包括你自己的一個群體建議某事時使用。動詞形式與現在時相同,對於wir,通常與不定式相同。與Sie 一樣,主語從不省略。sein 的形式再次是seien。
- Gehen wir ins Kino. – “我們去看電影吧。”
- Fangen wir an. – “我們開始吧。”
- Seien wir klug. – “我們聰明點吧。”
還存在第三人稱形式,但這與特殊的虛擬語氣密切相關,我們將在相應的章節中介紹它。
這是德語中英語沒有的語法特徵,所以翻譯起來很棘手。(這在德語中其實也不常見,但使用頻率足以讓你熟悉它。)它在沒有具體指代任何人時使用,例如在食譜、說明書、標誌等中。它也可以用於口語,但在這種情況下,它具有嚴厲的語氣,只會用於禮貌無關緊要的情況。例如,它可能被軍官用來對下屬下達命令。它的形式僅僅是動詞不定式,放在句末,通常不定式出現的位置。由於沒有有限動詞,這可能被稱為 V0 句型,但這是唯一一次使用它。你可以用多種方法翻譯它,但沒有一種能完全捕捉到德語的含義,所以你必須根據具體情況選擇最接近的匹配。例如,你可能會在麵包食譜中看到它。
- Den Teig kneten. – "(字面意思) 揉麵團。"
你可以在英語中使用祈使句
- "Knead the dough."
或者你可以使用被動語態來避免以人為主語
- "The dough is kneaded."
或者你可以使用像“你”或“人們”這樣的模糊代詞
- "One kneads the dough."
就像英語中習慣在祈使句末新增問號以構成計算機提示一樣,德語計算機提示通常透過在非人稱祈使句末新增問號來構成。
- Änderungen speichern? Ja Nein – "Save changes? Yes No"
- Spiel verlassen? – "Exit game?"
|
(編輯模板) (討論) 語法
|
| (編輯模板) | (討論) | |||