德語/語法/不及物動詞
既然我們已經有了動詞需要談論的內容,我們可以介紹動詞。這將使我們能夠產生最簡單的句子形式,即代詞(人或事物)+ 動詞(人或事物正在做什麼)。
首先要注意的是,動詞在德語中的變化比在英語中更多,這意味著你必須根據動詞的使用方式修改動詞的結尾。回想一下,對於動詞,通常說它必須進行變位,而對於其他型別的詞,你會說變格。這在英語中也存在,但與德語相比,英語中的形式非常簡化,例如我們說“He talks”但“They talk”,加上“-s”是英語中“talk”的變位方式。影響動詞變位方式的因素包括時態、語氣、人稱和數。再次為了避免資訊過載,我們只涵蓋現在時和陳述語氣,並將其他內容留待以後部分介紹。所以我們將談論關於現在發生的事件的陳述性語句。我們已經在上一節中涵蓋了其餘的因素,人稱和數;請注意,性別不會影響德語中的動詞變位。動詞不受格的影響,但也許更準確地說,動詞決定其他詞的格。
我們將從一個相對簡單的動詞開始,spielen,“玩”。(德語詞典列出了這種-en或不定式的形式的動詞;不定式在實際句子中的使用將在其他地方討論。)它是不及物動詞,這意味著它只需要一個主語(動詞所談論的事物)才能起作用。對於主語,我們可以使用(但絕不限於)上一節中的人稱代詞。在德語中,動詞在簡單的陳述句中排在第二位,這意味著主語必須在主語+動詞的句子中排在第一位。
要變位動詞,你必須去掉動詞的-en結尾,形成所謂的詞幹,然後根據主語的人稱和數附加適當的變位結尾。下表顯示了要新增哪個結尾
| 人稱 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 第一人稱 | -e | -en |
| 第二人稱(非正式) | -st | -t |
| 第二人稱(正式) | -en | |
| 第三人稱 | -t | -en |
為了瞭解它的工作原理,我們將此結尾表與上一節中代詞表結合起來,用spielen製作簡單的句子。
| 人稱 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數 |
|---|---|---|---|---|
| 第一人稱 | Ich spiele. “我玩。” |
Wir spielen. “我們玩。” | ||
| 第二人稱(非正式) | Du spielst. “你玩。” |
Ihr spielt. “你玩。” | ||
| 第二人稱(正式) | Sie spielen. “你玩。” | |||
| 第三人稱 | Er spielt. “他玩。” |
Sie spielt. “她玩。” |
Es spielt. “它玩。” |
Sie spielen. “他們玩。” |
請注意,雖然第三人稱sie(意思是“她”)和sie(意思是“他們”)在德語中相同,但你可以透過動詞結尾來區分它們。還要注意,“他/她/它玩”的翻譯只是為了引導;實際上,如上一節所示,沒有辦法在沒有上下文的情況下可靠地將*er/sie/es”翻譯成“他/她/它”。最後,請注意,在某些情況下結尾是-en,與不定式相同。這應該被視為巧合;即使它們的外觀和發音相同,所以wir spielen中的spielen應該被視為與不定式spielen不同。
在某些情況下,嚴格遵循上面的表格會導致難以發音的組合,因此會新增一個額外的 -e- 使單詞在舌頭上流暢。具體來說,如果詞幹以-d-、-t-、-m-或-n-結尾,則如果結尾中不存在 -e-,則新增一個-e-。例如,對於動詞reden - “說話”,你會說Du redest、Ihr redet或Er/Sie/Es redet。這條規則很容易記住,因為它純粹是基於使單詞更容易發音。類似地,如果詞幹以s音結尾,即以-s-、-ss-、-ß-或-z-結尾,則-st結尾中的-s-是多餘的,會被省略。所以對於sitzen - “坐”,你會說Du Sitzt。
對於一些動詞,不定式以-rn或-ln結尾,而不是-en;在這種情況下,你只需去掉'-n'即可得到詞幹。通常包含在某些結尾中的-e-為了保持一致會被省略,除了第一人稱單數(ich),其結尾仍然是-e。例如,對於動詞wandern - “徒步旅行”,你會說Ich wandere、Wir wandern或Du wanderst。同樣,一旦你習慣了德語的一般發音,這條規則就不難記住了,因為額外的-e-聽起來只是沒有必要。
由於我們在這部分使用現在時,現在可能是提到德語現在時和英語現在時之間區別的好時機。與英語一樣,如果你在談論現在正在發生的事情,那麼在德語中使用現在時。
- Wir reden. ― “我們正在說話。”(德語和英語中的現在時。)
這包括這種情況,即動作已經持續了一段時間並繼續發生,在這種情況下,英語將使用過去時。
- Wir reden seit zwei Stunden. ― “我們已經談了兩個小時了。”(德語中的現在時和英語中的過去時。)
類似地,對於即將發生的事件,以及當提到特定時間段時,德語更喜歡現在時,而英語可以選擇使用將來時。
- Wir reden morgen. ― “我們明天會談。”(德語中的現在時,英語中的將來時。)
另一個區別是,雖然英語有三種表達現在正在發生的事情的方式,例如“We talk”、“We're talking”和“We do talk”,但在德語中只有一種方法,Wir reden. 這在將德語翻譯成英語時會帶來挑戰,因為德語句子可以被解釋成不同的方式,從而得到英語中的不同可能版本;希望上下文將提供足夠的資訊來決定哪個替代方案最合適。
以下是一些常見的不及物動詞,可以練習變位。不規則動詞將不包括在內,因為它們將在其他地方介紹。其中一些可能有不及物的意思。
- arbeiten ― “工作”
- kochen ― “烹飪”
- leben ― “生活”
- spielen ― “玩”
- reden ― “說話”
|
(編輯模板) (討論) 語法
|
| (編輯模板) | (討論) | |||