德語/語法/及物動詞
到目前為止,我們只討論了不及物動詞,因為這樣可以讓我們專注於主格。但大多數德語動詞更復雜,需要第二個名詞才能發揮作用。在本節中,我們將介紹第二個名詞處於賓格的動詞。由於在沒有這些動詞的情況下很難演示賓格,因此我們必須將兩者結合起來。
在英語中,有三種格:主格、賓格和所有格。英語中詞語選擇的主要區別在於代詞:I,me,mine;we,us,ours;he,him,his。德語有四種格,雖然某些英語格與某些德語格之間可能存在重疊,但您必須記住,它們之間並不完全相同。出於這個原因,我們將避免在兩種語言中使用相同的格名稱。我們已經介紹了主格,它用於句子的主語。這使得它與英語中的主格類似,但主格在德語中還有其他用途,因此它並不相同。
如果一個動詞只需要一個主語,例如 "sleep" 在 "I sleep" 中,那麼它被稱為不及物動詞。在英語中,如果一個動詞需要一個主語和一個賓語,例如 "love" 在 "I love you" 中,那麼這個動詞被稱為及物動詞。但是,由於德語中更復雜的格系統,這種簡單的定義會產生誤導。因此,我們只在德語動詞需要一個主語和另一個處於賓格的名詞時才將其稱為及物動詞。正如您可能猜到的那樣,執行動作的事物通常是主語,而被執行動作的事物是賓格名詞。例如,在 Ich liebe dich, ― "我愛你" 中,ich ― "我" 愛著,而 dich ― "你" (處於賓格) 是被愛的人。這使得賓格與英語中的賓格類似,但在許多情況下,兩者使用的不同。最好記住根據每種情況使用哪種格,而不是試圖在德語和英語格之間建立類比。
構成賓格通常很簡單,因為它與主格沒有太大區別。代詞是其中的例外,就像上面提到的英語一樣。我們已經討論了五種型別的詞語,但動詞和副詞獨立於格,因此它們沒有主格或賓格形式。剩下的三種詞語就只剩下三種了。
下表總結了代詞的賓格。
| 人稱 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數 |
|---|---|---|---|---|
| 第一人稱 | mich | uns | ||
| 第二人稱(非正式) | dich | euch | ||
| 第二人稱(正式) | Sie | |||
| 第三人稱 | ihn | sie | es | sie |
唯一不受影響的代詞是 sie, Sie 和 es。在剩下的代詞中,-ch 結尾的使用頻率很高,並且有些代詞與英語中的賓格代詞是比較明顯的同源詞
- mich ― "我"
- uns ― "我們"
- ihn ― "他"
讓我們將這些代詞應用到包含及物動詞 lieben ― "愛" 和 sehen ― "看見" 的句子中。
- Ich liebe dich. ― "我愛你."
- Du liebst mich. ― "你愛我."
- Er liebt sie. ― "他愛她."
- Sie liebt ihn. ― "她愛他."
- Wir sehen euch. ― "我們看見你們(複數)。"
- Ihr seht uns. ― "你們(複數)看見我們."
- Sie sehen ihn. ― "他們看見他."
在幾乎所有情況下,您都可以透過主語和賓格物件來區分它們,因此詞序可以更加靈活。主語通常在陳述句中位於動詞之前,但只要您將動詞保持在 V2 位置,就可以將賓格物件放在首位,從而將重點轉移到賓格物件而不是主語上。使用 V1 計劃的疑問句應該將主語放在動詞之後,因此詞序不那麼靈活。例如
- Liebst du mich? / Nein, Naomi liebe ich. ― "你愛我嗎?" / "不,我愛的是 Naomi."
您可能還記得,我們之前見過 sehen 作為不及物動詞。這種情況很常見;一個動詞可能同時具有及物含義和不及物含義。有時含義不同,有時含義非常相似,以至於差異不值得一提。就像英語一樣,當及物動詞沒有賓語時,通常意味著這部分沒有說出來,或者它只是一個可能性。例如
- Ich liebe. ― "我愛(某人)" 或 "我(可以)愛"。
在賓格中,定冠詞是
- den – "the" (與陽性名詞連用)
- die – "the" (與陰性名詞連用)
- das – "the" (與中性名詞連用)
- die - "the" (與複數名詞連用,任何性別)
不定冠詞是
- einen – "a(n)" (與陽性名詞連用)
- eine – "a(n)" (與陰性名詞連用)
- ein – "a(n)" (與中性名詞連用)
- (nothing) - (nothing) (與複數名詞連用)
這與主格的唯一區別在於陽性 (粗體) 和兩個變化都涉及 -n。
例子
- Sie seht den Hund. ― "她看見了狗."
- Ich liebe einen Mann. ― "我愛一個男人."
在絕大多數情況下,名詞的賓格與主格相同,這對於複數名詞來說完全是正確的。但您可能還記得,我們提到了一個令人困擾的陽性名片語,它們在複數中使用 -(e)n 結尾。有些(但並非所有)在複數中使用 -(e)n 結尾,並且在冠詞中使用 -n 結尾,會變得過於活躍,並在單數賓格中新增 -n。大多數這些名詞在主格中以 -e 結尾,或者指的是人。例如
- ein Name – "一個名字"
- Ich sehe einen Namen. – "我看見了一個名字."
- der Kunde – "顧客"
- Ich sehe den Kunden. – "我看見了顧客."
- ein Student – "一個(男性)學生"
- Ich liebe einen Studenten. – "我愛一個學生."
一個在賓格中不新增 -n 的例子是
- der See – "湖"
- Ich sehe den See. – "我看見了湖"
現在,我們有了多個句子元素可以隨意使用,詞序問題變得越來越重要。母語為德語的人,因為他們接觸過成千上萬甚至數百萬個句子,所以他們對哪些詞序聽起來自然、哪些詞序聽起來牽強,以及哪些詞序聽起來完全錯誤有一種直覺。我們其他人,除非我們想花大量的生命時間去聽德語人士說話,並試圖透過反覆試驗來找出正確的順序,否則語法將成為簡化這個過程的工具。一旦您瞭解了規則,並聽到母語人士使用這些規則,這些規則就會希望變得直觀,而無需經歷令人厭煩的反覆試驗階段。
有兩個一般性的經驗法則可以用作一般原則,儘管當您深入瞭解特定規則的細節時,會有一些例外。第一個經驗法則是在句子中,主題先出現;這並不總是主語。例如,如果您告訴某人您今天一天的計劃,主題將是 Heute – "今天",您將從它開始句子,而不是從 Ich 開始。第二個經驗法則是在句子中,新資訊和更具體的資訊要比之前已知的資訊或一般資訊出現得晚。每個句子都講述一個小故事,您希望將最重要的部分放在開頭或結尾,以便聽眾能夠記住它們。這些經驗法則幾乎沒有特異性,有時也會有一些規則導致例外。因此,將這些經驗法則視為主題,以幫助理解和記憶規則,並在規則無法涵蓋所有內容時幫助打破僵局,但不要用它們來代替規則。
現在,我們將按照優先順序列出必須應用的規則。其中一些是複習內容,隨著我們講解更復雜的句子,我們還會不斷擴充套件這些規則。從現在開始列出我們需要的內容,並在以後補充內容,這比一次性推出所有內容更容易理解。
- (最高優先順序)動詞位置:在德語中,動詞是太陽,句子的其他部分只是圍繞它旋轉的行星。有些語法使用其他模型,這些模型可能更適合某些語言,但在德語中,如果你把動詞看作一切的中心,似乎更有效。因此,根據句子型別將動詞放在正確的位置是最重要的。對於我們目前所做的句子型別,這意味著陳述句的 V2 位置,以及是非疑問句的 V1 位置。例如,在英語中,說“我現在看到你”是正確的。然而,這種詞序在德語中是不可能的,因為動詞不在第二位。要翻譯它,你必須要麼把副詞移到句首,比如 *Jetzt sehe ich dich*,要麼把它完全移開,比如 *Ich sehe dich jetzt*。
- (高優先順序)主語位置:由於主語與動詞關係最密切,它喜歡儘可能靠近動詞。因此,在主語不放在動詞前面的情況下,它必須緊隨其後。在是非疑問句中,這條規則迫使主語緊跟在動詞之後,例如 *Siehst du mich jetzt?* - “你現在看到我了嗎?”請注意,在英語中,把主語放在動詞後面的任何位置都不是真正的選擇。
- (中等優先順序)代詞位置:除主語以外的代詞屬於先前已知資訊的範疇,因此它們自然的位置是在動詞之後,但位於句子的其餘部分之前。這就是在前面的兩個例子中,副詞 *jetzt* 被推到句尾的原因。
接下來是比較不嚴格的規則,可以被視為指導原則,甚至只是一個建議。
- 副詞位置:德語規定,並非所有副詞或副詞短語都是平等的,當一個句子中出現多個副詞時,它們按型別排序。標準順序是:何時-為何-如何-何處。在德語中,這些恰好按字母順序排列:*wann-warum-wie-wo*。時間副詞特別早出現,因為它們出現在賓格賓語之前,只要不違反代詞位置規則。例如:
- Siehst du jetzt den Hund?
- Ich sehe jetzt den Hund.
- 雖然時間副詞通常出現在句首,但當有多個副詞時,其餘副詞的順序更容易改變。此時,關於重要資訊出現在後面的經驗法則開始發揮作用,語境開始比語法發揮更重要的作用。因此,雖然
- *Der Junge arbeitet jetzt hart hier.* - “這個男孩現在在這裡努力工作”
- 是“自然”的詞序,但
- Der Junge arbeitet jetzt hier hart.
- 並不錯誤,只是對“努力工作”比“在這裡工作”更強調。
- 帶有不定冠詞的名詞,因為它們是第一次被引入,所以也可以放在其他副詞之後。
- *Ich sehe dort einen Hund.* - “我在那裡看到一條狗。”
- 但是
- *Ich sehe den Hund dort.* - “我在那裡看到那條狗。”
一些常見的及物動詞
[edit | edit source]- *brauchen* - “需要”
- *Ich brauche einen Urlaub.* - “我需要度假。”
- *drücken* - “按”
- *Er drückt den Knopf.* - “他正在按按鈕。”
- *essen* - “吃”
- *Das Kind isst den Apfel.* - “孩子正在吃蘋果。”
- 請注意,*essen* 是一個詞幹變化動詞。*du* 形式就是 *du isst*。
- 通常 *essen* 用於人,而 *fressen* 用於動物。
- *fühlen* - “感覺” (某樣東西)
- *Ich fühle den Wind.* - “我感覺到風。”
- *genießen* - “享受”
- *Sie genießt das Restaurant.* - “她正在享受這家餐廳。”
- *halten* - “握住”
- *Der König hält ein Schwert.* - “國王正在握著一把劍。”
- 這是一個詞幹變化動詞。
- *holen* - “拿,去取”
- *Ich hole einen Kugelschreiber.* - “我去拿一支鋼筆。”
- 德語在這裡使用現在時,因為事件即將發生。
- *lieben* ― “愛”
- *werfen* - “扔”
- *Der Mann wirft Steine.* - “這個人正在扔石頭。”
- 這是一個詞幹變化動詞。
- *tragen* - “攜帶,穿”
- *Ich trage eine Hose.* - “我正在穿褲子。”
- 德語在這件衣服上使用單數形式。
- *sehen* ― “看見”
|
語法
|
| (編輯模板) | (討論) | |||