跳轉到內容

荷蘭語/示例 16

來自華夏公益教科書

初級水平    中級水平    高階水平
迴圈 1 迴圈 2 迴圈 3 迴圈 4 迴圈 5 迴圈 6
主要 課 1 課 2 課 3 課 4 課 5 課 6 課 7 課 8 課 9 課 10 課 11 課 12 課 13 課 14 課 15 課 16 課 17 課 18 課 19 課 20 課 21 課 22 課 23 主要
練習 課 1A 課 2A 課 3A 課 4A 課 5A 課 6A 課 7A 課 8A 課 9A 課 10A 課 11A 課 12A 課 13A 課 14A 課 15A 課 16A 練習
示例 Vb. 1 Vb. 2 Vb. 3 Vb. 4 Vb. 5 Vb. 6 Vb. 7 Vb. 8 Vb. 9 Vb. 10 Vb. 11 Vb. 12 Vb. 13 Vb. 14 Vb. 15 Vb. 16 示例
測驗 測驗
主頁 介紹 發音 詞彙 索引 新聞

中級水平:迴圈 4
Voorbeeld 16 ~ 示例 16

Souterliedekens


Clemens non papa


Souterliedekens

[編輯 | 編輯原始碼]
1548 年的哈布斯堡尼德蘭

雅各布·克萊門斯·非教皇(約 1510 年 - 1556 年)是當時哈布斯堡尼德蘭文藝復興時期的一位多產作曲家。這些是受哈布斯堡王朝的查理五世統治的 17 個省份,他同時也是德意志皇帝和西班牙國王。查理出生於根特,他的 17 個省份(他居住的地方)涵蓋了現在的比荷盧三國以及現在屬於法國的相當一部分領土。很快,宗教戰爭將使北部 7 個省份成為獨立共和國,由加爾文教教堂統治,而南部將繼續由居住在西班牙的 - 主要是天主教的 - 哈布斯堡國王統治。法國和西班牙之間的戰爭將導致法國獲得領土。除了這些法國領土之外,北方和南方將在 1815 年至 1830 年間短暫地重新統一,然後再次分裂成今天的荷蘭、比利時和盧森堡。

我們對克萊門斯的個人生活知之甚少。他可能出生在澤蘭,位於今天比利時邊境的北部。他肯定在比利時的布魯日以南工作,但在博斯以北也有工作。他可能被埋葬在比利時的迪克斯穆德。

雖然他的大多數作品都是用拉丁語創作的,並且是多聲部的,但荷蘭語是他的母語,他因創作《Souterliedekens》(詩篇的小歌曲)而聞名。他採用了流行民歌的旋律和荷蘭語翻譯的詩篇,然後從中創作了三聲部的復調作品。 這段影片 展示了他作品的例子。首先,第 31 篇詩篇的文字(“Saligh sij zijn”)用民歌旋律無伴奏獨唱。然後,民歌本身(“Een lied eerbaer”)在伴奏下演唱。最後,詩篇再次出現,現在是三聲部的無伴奏合唱。正如您將聽到的,在 16 世紀的荷蘭語中,ij 還沒有成為雙母音,而是仍然發成一個長 [i:] 音。

首先學習下面的文字。左邊是 16 世紀的原始荷蘭語,與今天的語言有很大不同。右邊是現代版本

Een lied eerbaer
Eeneerbaar lied
Een lied eerbaer van die liefste moet ic singhen,
Scheyden van haer bedroeft mijn hart en sinnen,
Sy iscerteyn de alderliefstegreyn
boven alle schoone vrouwen;
door haer alleyn treur ick inrouwen.
一首關於我心愛之人的光榮歌曲,我必須唱
Tescheiden van haarbedroeft mijn hart enzinnen
她確實是最心愛的人 schat
高於所有schone vrouwen
只有她treur ik inrouw.
詩篇 31
詩篇 31
Salich sij zijn
Wiensboosheyt is vergheven
Bedect (hoort mij)
Wiens sonden zijn ghebleven
Salich ick meyn
Is hydyen God alleyn
Gheen sonden wil toescriven
Wiens gheest certeyn
Van bedroch wel reyn can bliven.
Zalig zijn zij
van wie deboosheid vergeven is
Vervloekt (hoor mij!)
van wie dezonden gebleven zijn
Zalig,meen ik,
is hij aan wie God alleen
geen zondentoeschrijven wil
wiensgeest zeker
vanbedrog welrein kan blijven
翻譯 · 示例 16 · Een lied eerbaer
我必須唱一首關於我心愛之人的光榮歌曲
與她分離讓我的心和感官感到悲傷
她無疑是最珍貴的寶貝
所有美麗的女人
只有她,我才會在悲傷中哀嘆
翻譯 · 示例 16 · 詩篇 31
蒙福的是那些
他們的邪惡被赦免了
該死的是(聽我說!)
那些罪過仍然存在的人
蒙福的是,在我看來
就是神只
不願歸咎於他們的人
他們的精神一定
能夠保持遠離欺騙的純潔
華夏公益教科書