跳轉到內容

荷蘭語/第 13 課

來自華夏公益教科書

初級    中級    高階
迴圈 1 迴圈 2 迴圈 3 迴圈 4 迴圈 5 迴圈 6
主要 第 1 課 第 2 課 第 3 課 第 4 課 第 5 課 第 6 課 第 7 課 第 8 課 第 9 課 第 10 課 第 11 課 第 12 課 第 13 課 第 14 課 第 15 課 第 16 課 第 17 課 第 18 課 第 19 課 第 20 課 第 21 課 第 22 課 第 23 課 主要
練習 第 1A 課 第 2A 課 第 3A 課 第 4A 課 第 5A 課 第 6A 課 第 7A 課 第 8A 課 第 9A 課 第 10A 課 第 11A 課 第 12A 課 第 13A 課 第 14A 課 第 15A 課 第 16A 課 練習
示例 例 1 例 2 例 3 例 4 例 5 例 6 例 7 例 8 例 9 例 10 例 11 例 12 例 13 例 14 例 15 例 16 示例
測驗 測驗
主頁 介紹 發音 詞彙 索引 新聞

中級:迴圈 4

第 13 課~第 13 課

形容詞~形容詞


娜塔莉參觀博物館
語法:詞形變化
語法:比較級和最高階
分詞

對話 13

[編輯 | 編輯原始碼]

娜塔莉是一位法國遊客,她在荷蘭首都阿姆斯特丹短暫停留。她聽說過很多關於當地博物館的好事,並決定去參觀著名的國家博物館。來自黃金時代的眾多大師傑作,在全世界享有盛譽。一位年輕人在博物館後廳之一與她交談。首都 阿姆斯特丹。
很多 好事聽說過 關於當地 博物館,並決定 去看看這個著名的國家博物館。著名 的國家博物館。

豐富的 收藏 來自黃金時代 的大師傑作,在全世界享有盛譽。世界聞名。.
一個年輕人開始和她說話 在博物館的其中一個後面的 大廳 裡。

下午好,您看到那幅美麗的畫布 嗎?是倫勃朗的作品。
下午好,您說的是哪幅畫?是意思是 左邊的那幅,還是右邊那幅?左邊 的那幅,就是那個
我指的是那邊的左邊的那幅,其中深色的 部分 與那強烈的 對比 著中間那金色的, 明亮 的 部分。中間。.
是不是太棒了?怎樣 倫勃朗能如此強烈地抓住你的目光 呢?吸引著你的目光。?
是的,沒錯。你繼續看著 它,而且你看得越久,越久 你看著它,這幅畫就 顯得有生命力。栩栩如生。.
是的,這真是個奇蹟 ,看著這些早已逝去的人,卻又彷彿重新活了過來。
太美了。我想你很喜歡這種特別的 風格吧?
noicon
音樂
翻譯 • 第 13 課 • 博物館

娜塔莉是一位法國遊客,她在荷蘭首都阿姆斯特丹短暫停留。她聽說過很多關於當地博物館的好事,並決定去參觀著名的國家博物館。來自黃金時代的眾多大師傑作,在全世界享有盛譽。一位年輕人在博物館後廳之一與她交談。

下午好。您看到那幅美麗的倫勃朗畫作了嗎?
下午好,您說的是哪幅畫?是左邊的那幅,還是右邊那幅?
我指的是那邊的左邊的那幅,其中深色的部分與中間那金色的明亮部分形成強烈的對比。
是不是太棒了?倫勃朗能如此強烈地抓住你的目光。
是的,沒錯。你繼續看著它,而且你看得越久,這幅畫就越顯得有生命力。
是的,這真是個奇蹟,看著這些早已逝去的人,卻又彷彿重新活了過來。
太美了。我想你很喜歡這種特別的風格吧?


更多關於形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]

荷蘭語形容詞比英語形容詞稍微複雜一些。形容詞通常有兩種形式,一種是不變形式,另一種是變格形式,以 -e 結尾。使用哪種形式取決於多種因素。

謂語形容詞和定語形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]

一般來說,不變形式用於謂語,變格形式用於定語。日語學習者可能會想起關於 na 型形容詞的規則,這與這種情況類似。

謂語形容詞: dit huis is prachtig - 這所房子很漂亮
定語形容詞: dit prachtige huis - 這所漂亮的房子

性別和不定性

[編輯 | 編輯原始碼]

上述主要規則有一個重要的例外。如果形容詞用作定語放在不定格的中性單數詞之前,則保持不變。

het mooie huis (定格)
een mooi huis (不定格)
mooi werk ! (不定格不可數)

‘不定格’包括 geenwelk?ieder 等詞。

dit is geen mooi huis.

副詞用法

[編輯 | 編輯原始碼]

荷蘭語形容詞可以直接用作副詞,這與英語不同,英語通常需要 "-ly" 結尾。比較一下:

定語
een langzame afdaling - 緩慢的下降
謂語
de afdaling is langzaam - 下降很緩慢
副詞
hij daalde langzaam af - 他緩慢地下了山

形容詞可以作為名詞獨立使用,在這種情況下,它在謂語中確實帶有 -e

dat is een mooie - 那是很好的一件

(請注意,荷蘭語在這種情況下不會新增“one”,這與南非語形成對比)。

所有格代詞也是如此,例如:

dat is de mijne - 那是我的。

固定搭配

[編輯 | 編輯原始碼]

有時形容詞 + 名詞的組合已經成為一個聯合概念。在這種情況下,變格 -e 被省略。

  • het [bijvoeglijk naamwoord] - 形容詞
  • het [centraal station] - 中央車站
  • de [klinisch phycholoog] - 臨床心理學家
  • een [Amerikaans president] - 美國總統

不幸的是,有很多邊界情況,很難給出萬無一失的規則,例如:

  • de Amerikaanse president.

它是

  • een Frans filosoof

  • niet een Franse, maar een Duitse filosoof.

在實踐中,這對非母語人士來說很少構成嚴重的問題,因為母語人士對此也不總是意見一致。

比較級和最高階

[編輯 | 編輯原始碼]

在英語中,一些形容詞透過新增"-er""-(e)st"來構成比較級和最高階。荷蘭語遵循相同的模式。

hoog - hoger - hoogst
高 - 更高 - 最高

然而,與英語不同的是,這種模式幾乎適用於所有荷蘭語形容詞,即使對於長形容詞和形成難以處理的子音簇的形容詞也是如此。

interessant - interessanter - interessantst
有趣 - 更有趣 - 最有趣

"-r"之後,通常會插入一個齒音

helder - helderder - helderst

對於一些以"-s""-isch"結尾的詞,荷蘭語會像英語一樣用釋義來表達;

fantastisch - fantastischer - meest fantastisch

比較級和最高階像所有形容詞一樣接受詞尾 -e

de mooiste bloemen
de meest fantastische webstek

與英語一樣,一些形容詞有不規則形式

goed - beter - best
好 - 更好 - 最好
weinig - minder - minst
少/很少 - 更少/更少 - 最少/最少
veel - meer - meest
多/許多 - 更多 - 最多

變格的相同規則適用於比較級和最高階,也適用於正級,但在許多情況下,如果有一長串母音,則會省略變格 -e,例如:

Een gemakkelijker(e) opdracht - 一個更簡單的任務

gemakkelijkere這個詞在 -kə-lə-kə-rə 中有 4 個母音。在這種情況下,最後一個通常被省略。

與英語一樣,分詞起著形容詞的作用,在大多數情況下,它接受上述詞尾"-e"

gekookte aardappels
kokende olie

一個例外是強動詞的過去分詞,以"-en"結尾。它在修飾性情況下不加 -e。

gebakken aardappels

只有作為名詞時才接受"-e"

dit is een gevangene - 這是一個囚犯(字面意思是“被抓的人”)

形容詞eigen(自己的)也遵循這種模式。事實上,它源於一個古老的過去分詞。

Je eigen huis. - 你的房子。
Het eigen huis. - 擁有的房子。
Het eigene van de streek - 該地區的典型品質
Deze streek heeft iets eigens - 這個地區有一些特別之處

與英語不同的是,現在分詞很少用於引導從句

從 6 號站臺開出的火車延誤了
De van perron 6 vertrekkende trein is vertraagd
De trein die van perron 6 vertrekt is vertraagd.

Vertrekkende很少用在trein之後。

Alle treinen, vertrekkende van perron 6 -> Alle treinen die van perron 6 vertrekken.

第一個結構在技術上是正確的,但聽起來過於正式。

相比之下,過去分詞偶爾出現在這種結構中,特別是如果其他屬性已經添加了字首

Het uitgestrekte gebied verloren bij het verdrag van XXX werd heroverd.
在 XXX 條約中丟失的廣闊領土被征服重新獲得。

與英語一樣,表示材料的形容詞以"-en"結尾

wollen - 羊毛的

它們是不變的,只用於修飾性

de wollen muts

為了表達謂語,使用介詞van

de muts is van wol.

其他詞尾

[編輯 | 編輯原始碼]

荷蘭語失去格詞尾的時間比英語晚,在固定表達中經常遇到像"-er""-en"等的詞尾

te goeder trouw (dat. fem. sg.) -- 以誠信 -- (以誠信,女性單數賓格)
in koelen bloede (dat neut. sg.) -- 以冷血 -- (以冷血,中性單數賓格)
goedenavond! (acc masc. sg.) -- 晚上好! -- (晚上好,男性單數賓格)
van ganser harte (dat. fem. sg., despite hart being neuter) -- 全心全意 -- (全心全意,女性單數賓格,儘管hart是中性詞)
te gelegener tijd (dat fem. sg.) -- 在方便的時候 -- (在方便的時候,女性單數賓格)

後者與ten tijde van形成對比,其中tijd顯示為男性賓格詞... 顯然,格系統在大多數格在官方拼寫(1947 年)中被廢除之前已經變得非常混亂。

部分 -s

[編輯 | 編輯原始碼]

有一種格詞尾仍然有效。在表示數量的詞語(如ietswatnietsveel)之後,形容詞會得到一個屬格(部分)"-s"

iets moois - 某件美麗的東西
veel liefs - 很多愛
iets wikibooksachtigs - 像華夏公益教科書的東西
YOUR TURN - UW BEURT!! • Lesson 13 • adjectives

將以下內容中的(形容詞)放在正確的形式中

  1. De (prachtig) schilderijen van Rembrandt zijn in de (heel) wereld (beroemd)
  2. Er valt niets (beter) te doen
  3. (Goed) wijn behoeft geen krans
  4. Hij heeft een (goed) hart en een (sterk) arm
  5. Dat is een (helder),(begrijpelijk) uiteenzetting
  6. Is dat een (zilveren) of een (platina) ring?
  7. Wat een (groot) land zijn de (Verenigd) Staten toch!
  8. (Welk) schilderij? Bedoel je het (links) of het (rechts)?
  9. De (achterst) zaal is wat (kleiner) dan de (voorst).
  10. De (donker) delen van het doek contrasteren (sterk) met de (licht).
SOLUTION • Dutch/Lesson 13 • adjectives
  1. De prachtige schilderijen van Rembrandt zijn in de hele wereld beroemd.
  2. Er valt niets beters te doen.
  3. Goede wijn behoeft geen krans.
  4. Hij heeft een goed hart en een sterke arm.
  5. Dat is een heldere, begrijpelijke uiteenzetting.
  6. Is dat een zilveren of een platina ring?
  7. Wat een groot land zijn de Verenigde Staten toch!
  8. Welk schilderij? Bedoel je het linkse of het rechtse?
  9. De achterste zaal is wat kleiner dan de voorste.
  10. De donkere delen van het doek contrasteren sterk met de lichte.
華夏公益教科書