跳轉至內容

荷蘭語/第12課

來自 Wikibooks,開放世界中的開放書籍

初級水平    中級水平    高階水平
迴圈 1 迴圈 2 迴圈 3 迴圈 4 迴圈 5 迴圈 6
主要 第1課 第2課 第3課 第4課 第5課 第6課 第7課 第8課 第9課 第10課 第11課 第12課 第13課 第14課 第15課 第16課 第17課 第18課 第19課 第20課 第21課 第22課 第23課 主要
練習 第1A課 第2A課 第3A課 第4A課 第5A課 第6A課 第7A課 第8A課 第9A課 第10A課 第11A課 第12A課 第13A課 第14A課 第15A課 第16A課 練習
示例 例1 例2 例3 例4 例5 例6 例7 例8 例9 例10 例11 例12 例13 例14 例15 例16 示例
測驗 測驗
主頁 簡介 發音 詞彙 索引 新聞

中級水平:迴圈 3

第12課 ~ 第12課

De telefoon ~ 電話


語法:worden
語法:及物動詞和被動語態
語法:助動詞zijn
施事動詞和不及物動詞

Gesprek 12 De telefoon

[編輯 | 編輯原始碼]

Mirjam: Jan,er wordt gebeld!
Jan: Ja, ik聽到 了。是答錄機 開著?
Mirjam: 不,它是關著的. 接一下,可能是媽媽。不然她又要生氣.
Jan: 哦,你媽媽。她什麼時候才會被你爸爸 教訓 一頓?我受不了 她的嘮叨.
Mirjam: 她是好意,Jan。但她已經被很多人失望.
Jan: 是啊,我想必 是個很大的失望吧。謝謝。你被感謝了.
Jan 接起電話。
Jan: 您正在與 Jan Snijders 通話。
....
Jan: 是啊,媽媽,..
...
Jan: 是啊,媽媽,我聽到了,但到底發生了什麼事?是..
.....
Jan: 但是誰..
....
Jan: 哦,貓!貓跑掉?
翻譯 • 第12課 • Gesprek 12
Mirjam: Jan,電話響了!
Jan: 是的,我聽到了。答錄機打開了嗎?
Mirjam: 沒有,關掉了。接一下,可能是媽媽。不然她又要生氣了。
Jan: 哦,你那個媽媽。她什麼時候才會被你爸爸教訓一頓?我受不了她的嘮叨了。
Mirjam: 她是好意,Jan。但她已經被很多人失望過了。
Jan: 是的,我想必是個很大的失望吧。謝謝。
Jan 接起電話。
Jan: Jan Snijders 在此。
....
Jan: 是啊,媽媽,..
...
Jan: 是啊,媽媽,我聽到了,但到底發生了什麼事?是..
.....
Jan: 但,是誰..
....
Jan: 哦,貓!貓跑掉了嗎?


語法 12-1. Worden 和被動語態

[編輯 | 編輯原始碼]

在大多數語言中,及物動詞可以變成被動語態。例如,在英語中

主動語態:廚師準備晚餐
被動語態:晚餐由廚師準備。

主動句中的賓語晚餐變成了被動句的主語。正是這種“轉換”使得動詞“準備”成為一個及物動詞。

荷蘭語中,被動語態是由它自己的助動詞worden構成的。它是一個規則的強變化動詞

worden – werd – geworden

用作系動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

正如我們所看到的,動詞worden本身也可以用作動詞(系動詞),而不是作為助動詞,然後它翻譯成變成變得。比較

noicon
worden
noicon
werd
noicon
geworden
變成
de
noicon
piloot
飛行員
de
noicon
kroot
甜菜根
noicon
生氣
生氣的
Ik word piloot
我將成為一名飛行員
Hij werd zo rood als een kroot!
變得像甜菜根一樣紅!(他羞愧地臉紅了)。
Je schilderij wordt erg mooi!
你的畫畫得非常漂亮!
Niet kwaad worden!
不要生氣

worden 的完成時

[編輯 | 編輯原始碼]

由於worden描述的是一個過程而不是一個動作,它本身是一個施事動詞。(更多資訊請見下文)。在荷蘭語中,這意味著它在完成時使用動詞zijn,而不是像英語一樣使用to have

Hij is piloot geworden
已經成為一名飛行員。

worden 作為助動詞的用法

[編輯 | 編輯原始碼]
noicon
verslaan
noicon
versloeg
noicon
verslagen
擊敗,打敗

作為助動詞 + 過去分詞,worden表示被動語態

擊敗 ==> 擊敗
He beats me ==> I am beaten by him

注意詞序的變化

  1. 與完成時一樣,過去分詞移到句子的末尾。
  2. 與英語一樣,主語(他)賓語(我)互換位置。
  3. 舊的主語變成了帶有door的表達(英語:by
輪到你了 - UW BEURT!! • 第12課 • Worden 的用法


翻譯,使用“worden”及其形式

他非常生氣。
我們已成為商人。
這被視為一件好事。
你在太陽下變得很紅。
這些蘋果每磅一歐元的價格

翻譯成英語

Het is al laat geworden。
Het wordt al donker
Word je nietbang?
Zij waren vrienden geworden。
Dat wordt hier niet gegeten。
答案 • 荷蘭語/第12課 • Worden 的用法


他非常生氣。
Hij werd erg kwaad
我們已成為商人。
We zijn handelaars geworden
這被視為一件好事。
Dit wordt als iets goeds gezien
你在太陽下變得很紅。
Je wordt erg rood in de zon
這些蘋果每磅一歐元的價格
Deze appels worden voor een euro per pond verkocht。
Het is al laat geworden。
天已經晚了
Het wordt al donker
天已經開始變暗了
Word je nietbang?
你不害怕嗎?
Zij waren vrienden geworden。
他們已經成為朋友了
Dat wordt hier niet gegeten。
這裡不吃這個。

被動語態的完成時

[編輯 | 編輯原始碼]

被動語態的完成時可能會造成一些混淆,因為zijn的施事動詞變位以及過去分詞geworden通常被省略

Ik ben door hem geslagen (geworden)
Ik ben door hem geslagen
已經被他打了。

因此,在這種情況下,ik ben翻譯成I am,而是翻譯成I have been!。

請注意,這賦予了動詞zijn及其形式(ben、bent、is、was、waren 等)三個截然不同的作用

  1. 系動詞(動詞等號=)

  2. 用於使役動詞的主動完成時態助動詞,即表示運動或描述過程而非動作的動詞。
  3. 用於及物動詞的被動完成時態助動詞。

比較

Ik ben piloot.(系動詞)
Ik ben naar huis gelopen(表示定向運動的使役完成時)
Dit ongeluk is gisteren gebeurd(表示過程的使役完成時)
Ik ben door hem geslagen(被動完成時)

後一句是以下句子的改寫:

Hij heeft mij geslagen(主動完成時)

注意,動作的施動者(“hij”)在被動語態中以介詞賓語的形式出現,使用door:“door hem”。使役完成時沒有這樣的施動者。它們在英語中通常也使用“to have”。

尤其是在過去時態中,荷蘭語中被動語態非常常見,可能比英語更常見,因為助動詞worden使其易於識別。它通常與副詞er(8)結合使用,沒有明確的主語,來描述情況。

Er wordt veel van je verwacht.(veel是主語)
人們對你寄予厚望。
Er wordt van je verwacht dat je meedoet(dat je meedoet是主語)
人們期望你參與。
Er wordt vaak om gelachen(沒有主語)
人們經常嘲笑它。
Er is veel om die grap gelachen
那個笑話被人們嘲笑了很多次。

此類表達的主動語態需要使用不定代詞men,翻譯成one或非人稱they(類似於法語on或西班牙語se)。

men verwacht dat je meedoet
字面意思:人們期望你參與——他們期望你參與
men lacht erom / ze lachen erom
他們嘲笑它

限定賓語與非限定賓語

[編輯 | 編輯原始碼]

將句子從主動語態轉換為被動語態時,主動句的賓語是限定的還是非限定的至關重要。比較

Deze bakker bakt dat lekkere brood --> Dat lekkere brood wordt door deze bakker gebakken
Deze bakker bakt een brood --> Er wordt een brood gebakken door deze bakker
Deze bakker bakt brood --> Er wordt brood gebakken door deze bakker。

換句話說:在像'een brood'或'brood'這樣的非限定主語的被動句中,需要使用副詞er

間接賓語和雙賓語動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

轉換為被動結構通常涉及直接賓語。但是,對於某些動詞,也可以將間接賓語作為新的主語。此類動詞通常稱為雙賓語動詞。

在英語中,使用相同的助動詞“be”或“have been”來構建新句子。在荷蘭語中並非如此:使用不同的助動詞krijgen而不是worden。這種結構通常稱為偽被動結構。比較以下句子,其中“him”是間接賓語,“house”是直接賓語

結構 英語 荷蘭語
主動語態 我給他/捐贈一所房子 Ik schenk hem een huis。
被動語態 一所房子我給了他 Een huis wordt door mij aan hem geschonken。
偽被動語態 我給了房子 Hij krijgt van mij een huis geschonken。
結構 英語 荷蘭語
主動完成時 我已經給了他一所房子 Ik heb hem een huis geschonken。
被動完成時 一所房子已經被我給了他 Een huis is door mij aan hem geschonken。
偽被動完成時 已經被我給了房子 Hij heeft van mij een huis geschonken gekregen

使用krijgen的偽被動結構在荷蘭語中相對罕見。注意,在偽被動結構中,施動者通常使用van而不是door

使役動詞(+zijn)和不及物動詞(+hebben

[編輯 | 編輯原始碼]

帶有直接賓語的動詞稱為及物動詞。在荷蘭語中,這些動詞通常可以形成被動語態結構,就像英語一樣。

De politieman ziet een inbreker ==> De inbreker wordt door de politieman gezien。
警察看見一個小偷 ==> 小偷被警察看見了。

在英語中,沒有直接賓語的動詞通常稱為不及物動詞,但在荷蘭語中實際上有兩種。

使役動詞

[編輯 | 編輯原始碼]
詞彙
noicon
gaan
noicon
ging
noicon
gegaan
noicon
komen
noicon
kwam
noicon
gekomen
noicon
smelten
noicon
smolt
noicon
gesmolten
融化
noicon
gebeuren
noicon
gebeurde
noicon
gebeurd
發生
noicon
ontploffen
noicon
ontplofte
noicon
ontploft
爆炸

有一些使役動詞,例如gaankomensmeltengebeurenontploffen等等。它們在完成時態中使用zijn作為助動詞,並且根本沒有被動語態。

Ik ben gisteren gekomen – 我昨天來了。
Dit is gisteren gebeurd – 昨天發生了這件事。

實際上,莎士比亞在英語中也會使用is,而J.R.R. 馬丁的書籍愛好者可能仍然會遇到“it is come to this”等短語。當南希·佩洛西宣佈《平價醫療法案》透過時,她說“The bill is passed”。換句話說,英語曾經也一樣,現在還有一些模糊的回聲。

使役動詞描述的是過程而不是動作。

不及物動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

另一組稱為不及物動詞(或“無賓語”動詞)。這些動詞在主動完成時態中使用hebben,就像英語一樣。以吸菸為例

Hij rookt. - 他吸菸。
Hij heeft vele jaren gerookt – 他已經吸菸很多年了。

這些句子——表明某人是吸菸者——沒有直接賓語。但是,該動詞確實表達了動作,就像大多數及物動詞一樣。

非人稱被動語態:另一種“er”的用法

[編輯 | 編輯原始碼]

與英語不及物動詞相比,荷蘭語不及物動詞如“roken”可以轉換為某種被動語態,但這是一種非人稱被動語態,通常以er開頭。

Hij rookt -> Er wordt door hem gerookt。

不幸的是,英語中並沒有真正等價的表達方式。像“smoking is done by him”這樣的表達方式笨拙地表達了非人稱被動句的含義。然而,在荷蘭語中,這種結構非常常見。實際上,最常見的用法是完全省略施動者

Er wordt hier gerookt -- 這裡有人吸菸。(“這裡有人在吸菸”)
Er wordt gebeld! -- 有人打電話。(“電話響了”)

這兩句話在荷蘭語中都沒有主語。一些語法學家可能會將“er”稱為虛擬主語,但大多數人認為它只是一個副詞。真正的直接翻譯實際上不存在。英語通常使用someone來表達主動句,或者使用完全不同的結構,例如

我聽到鈴聲了。

在荷蘭語中,這種非人稱被動語態是一種非常常見的表達方式,表示施動者不明確,或者焦點不在施動者身上,而在於動作本身。非人稱被動語態強調某事正在被不知名的人做。

非人稱被動語態不僅限於不及物動詞。及物動詞也可以形成非人稱被動語態

Er werd door de politieagent een inbreker gezien. - (“警察看見了一個小偷”)

在這種情況下,een inbreker是主語,但仍然具有一定的概括性:小偷的身份不明。注意,這個句子在上述句子中使用了不定冠詞een而不是限定冠詞de。像這樣的句子

Er werd door de politieagent de inbreker gezien

.

這是不可能的,因為非人稱被動語態表達的是竊賊的身份要麼未知,要麼不重要。英語通常會使用像some這樣的詞來強調不定性。

警察看見了一個竊賊。

在限定的情況下,荷蘭語會使用人稱被動語態。

De inbreker werd door de politieagent gezien. - The burglar was seen by the cop. (那個竊賊被警察看見了。)

什麼時候動詞是施事動詞?

[編輯 | 編輯原始碼]

施事動詞根本不構成被動語態,即使是非人稱被動語態也不行。

正如我們上面看到的,施事動詞在完成時態中使用zijn(是),而英語使用to have(有)。

ik ben gekomen – I have come. (我已經來了。)
het is gebeurd – it has happened. (它已經發生了。)

使用zijn對以英語為母語的人來說是一個問題。(德國人沒有問題,他們的語言有非常類似的情況。)

你怎麼知道該用哪個?主要有兩類動詞是施事動詞。

  1. 一類是表達運動的動詞,比如來、去、開車、漂浮等等。
  2. 另一類是表達過程或事件的動詞,這些過程或事件是自主發生的(不是:故意的行為),沒有明確的責任方,例如發生、融化、流動、凝固、下沉。

顯然,漂浮和下沉的例子表明這兩類動詞有重疊。

描述過程的動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

這樣的動詞通常以施事動詞的形式出現。

Stollen – to solidify(凝固)
施事動詞現在時:Het vet stolt- The grease solidifies. (油脂正在凝固。)
施事動詞完成時:Het vet is gestold – The grease has solidified. (油脂已經凝固了。)

因為這個動詞涉及的是一個過程,而不是一個動作,所以荷蘭語使用“to be”(是)來構成完成時,而不是像英語那樣使用“to have”(有)。

然而,有時“過程”動詞既可以以施事動詞的形式出現,也可以以主動及物動詞的形式出現。

Smelten – to melt(融化)
主動語態:Ik smelt het ijs – I melt the ice. (我融化冰塊。)
施事動詞Het ijs smelt – The ice melts. (冰塊融化了。)

請注意,在這種情況下,英語也有相同的主動語態-施事動詞轉換。後者的主語(ijs/ice)是前者的賓語。施事性本身不是問題:英語也有。問題只出現在將動詞置於完成時態時,因為荷蘭語選擇了不同的助動詞。

主動語態:Ik heb het ijs gesmolten – I have melted the ice. (我已經融化了冰塊。)
施事動詞:Het ijs is gesmolten – The ice has melted. (冰塊已經融化了。)

請注意,主動語態也可以使用“worden”轉換為被動語態。

被動語態:Het ijs wordt door mij gesmolten. (冰塊我融化。)
被動語態完成時:Het ijs is door mij gesmolten geworden. (冰塊我融化了。)

由於“geworden”在荷蘭語中通常省略(與德語“worden”形成對比),施事動詞和被動語態的完成時非常相似。區別在於是否存在施動者(“door mij”)。

施事動詞有時確實有表達過程原因(而不是施動者)的表達方式。這種表達通常使用介詞van,儘管也可以使用door

De chocola is van de hitte van de zon gesmolten. - The chocolate has melted from the heat of the sun. (巧克力由於太陽的熱量融化了。)

運動動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

運動動詞通常更復雜,因為它們既可以作為施事動詞,也可以作為不及物動詞使用。

Lopen – to walk(走路)
施事動詞:Ik ben naar huis gelopen. - I walked home. (我走回了家。)
不及物動詞:Ik heb vandaag veel gelopen – I have walked a lot today. (我今天走了很多路。)
總的來說,如果句子側重於方向性運動的過程(例如“回家”),則運動動詞是施事動詞,並使用zijn
如果側重於動作(在公園裡鍛鍊等等),則動詞是不及物動詞,並使用hebben

當然,走路既是動作,也是運輸過程,但在某種意義上,荷蘭語將“走回家”視為一個過程(“自然發生”),而將“走很多路”視為一個動作(代理人選擇“做”)。

施事動詞版本沒有被動語態,但不及物動詞版本可以有非人稱被動語態,通常使用“er”。

非人稱被動語態:Er wordt hier veel gelopen. - there is lot of walking here. (這裡很多人在走動。)

除了施事動詞和不及物動詞版本之外,某些動詞還可以有及物動詞變體,在這種情況下,有時可以形成人稱被動語態。

Rijden – to drive(駕駛)有這三種變體。
施事動詞:Ik ben naar huis gereden – I drove home. (我開車回家了。)
不及物動詞:Ik heb vandaag veel gereden – I have done a lot of driving today. (我今天開了很多車。)
主動及物動詞:Ik heb hem naar huis gereden – I took him home in my car. (我開車送他回家了。)
被動及物動詞:Hij is door mij naar huis gereden – He was taken home by me (in my car). (他我(開車)送回家了。)

施事動詞和“er”

[編輯 | 編輯原始碼]

施事動詞也可以與“er”結合使用,以傳達不定含義。

Een trein ontspoorde in Rotterdam – A train derailed in Rotterdam. (一列火車在鹿特丹脫軌了。)
Er is in Rotterdam een trein ontspoord. - There was a derailment in Rotterdam. (鹿特丹發生了一起火車脫軌事故。)

助動詞“hebben”、“worden”和“zijn”的使用可以在下表中總結。

助動詞 及物動詞 不及物動詞 施事動詞
型別 動作 動作 過程/運動
完成時 hebben hebben zijn
被動語態 人稱 worden - -
非人稱 worden worden
被動完成時 人稱 zijn - -
非人稱 zijn zijn

請注意,不及物動詞實際上與及物動詞比施事動詞有更多的共同點,儘管在傳統的語法中,施事動詞和不及物動詞通常被歸為“不及物動詞”。這掩蓋了及物動詞和不及物動詞都是動作動詞這一事實,而施事動詞是過程運動動詞。

還要注意,所有三組動詞都可以使用助動詞“zijn”。對於施事動詞來說,這是強制性的。

荷蘭語中確實存在一些小類動詞,它們不能使用“zijn”,只能使用“hebben”。

  1. 反身動詞(使用“zich”)
  2. 非人稱動詞
  3. 一些動詞缺乏所有被動形式,無論是否帶有直接賓語。

練習 12-1

[編輯 | 編輯原始碼]
輪到你了 - UW BEURT!! • 第 12 課 • 被動語態

將以下句子改為被動語態

De regering heeft een nieuwe wet aangenomen。(政府已經通過了一項新法律。)
De piloot vliegt de Concorde naar Parijs.(飛行員駕駛協和飛機飛往巴黎。)
Hij voorkomt daarmee veel ellende。(他因此避免了許多苦難。)
De politie zag de dief bij de inbraak。(警察在入室盜竊現場看到了小偷。)
Zij namen hem gevangen en brachten hem naar de gevangenis.(他們抓住了他並把他送進了監獄。)
U verkoopt die oplichter uw prachtige auto toch niet?(你不會把你的漂亮汽車賣給那個騙子吧?)
Jullie doorzien het probleem niet goed.(你們沒有很好地理解這個問題。)
Hij zal morgen zonder twijfel met grote voldoening zijn grote huis in gebruik nemen.(毫無疑問,他明天將滿懷欣喜地入住他的大房子。)

將以下句子改為主動語態

Er is veel geleden in die oorlog.(在那場戰爭中,人們遭受了很多苦難。)
De klok is door de wetgeving die onlangs aangenomen is, goeddeels een eeuw of meer teruggezet.(最近透過的法律將時鐘倒撥了一個世紀或更久。)
Er wordt vergeten dat hij door deze tegenslag diep geraakt is.(人們忘記了,他因這次挫折而深受打擊。)
Hem wordt grove nalatigheid verweten。(他被指責嚴重疏忽。)
De Tour de France wordt niet vaak zeven keer achter elkaar door dezelfde wielrenner gewonnen.(同一輛腳踏車手很少連續七年贏得環法腳踏車賽。)
De winkel wordt met behulp van een gesloten TV-circuit door veiligheidspersoneel in de gaten gehouden.(商店由保安人員透過閉路電視監控。)
答案 • 荷蘭語/第 12 課 • 被動語態


De regering heeft een nieuwe wet aangenomen.(政府已經通過了一項新法律。)
Er is door de regering een nieuwe wet aangenomen.(政府已經通過了一項新法律。)
De piloot vliegt de Concorde naar Parijs.(飛行員駕駛協和飛機飛往巴黎。)
De Concorde wordt door de piloot naar Parijs gevlogen.(協和飛機被飛行員駕駛飛往巴黎。)
Hij voorkomt daarmee veel ellende.(他因此避免了許多苦難。)
Daar wordt door hem veel ellende mee voorkomen.(他因此避免了許多苦難。)
De politie zag de dief bij de inbraak.(警察在入室盜竊現場看到了小偷。)
De dief werd door de politie bij de inbraak gezien.(小偷被警察在入室盜竊現場看到了。)
Zij namen hem gevangen en brachten hem naar de gevangenis.(他們抓住了他並把他送進了監獄。)
Hij werd door hen gevangen genomen en naar het gevang gebracht.(他被他們抓獲並送進了監獄。)
U verkoopt die oplichter uw prachtige auto toch niet?(你不會把你的漂亮汽車賣給那個騙子吧?)
Uw prachtige auto wordt toch niet door U aan die oplichter verkocht?(你的漂亮汽車不會被你賣給那個騙子吧?)
Jullie doorzien het probleem niet goed.(你們沒有很好地理解這個問題。)
Het probleem wordt door jullie niet goed doorzien.(這個問題沒有被你們很好地理解。)
Hij zal morgen zonder twijfel met grote voldoening zijn grote huis in gebruik nemen.(毫無疑問,他明天將滿懷欣喜地入住他的大房子。)
Zijn grote huis zal morgen zonder twijfel met grote voldoening door hem in gebruik worden genomen.(毫無疑問,他的大房子明天將滿懷欣喜地被他入住。)

將以下句子改為主動語態

Er is veel geleden in die oorlog.(在那場戰爭中,人們遭受了很多苦難。)
Men heeft in die oorlog veel geleden.(在那場戰爭中,人們遭受了很多苦難。)
De klok is door de wetgeving die onlangs aangenomen is, goeddeels een eeuw of meer teruggezet.(最近透過的法律將時鐘倒撥了一個世紀或更久。)
Men heeft de klok door de wetgeving die men onlangs aangenomen heeft, goeddeels een eeuw of meer teruggezet.(人們透過最近透過的法律將時鐘倒撥了一個世紀或更久。)
Er wordt vergeten dat hij door deze tegenslag diep geraakt is.(人們忘記了,他因這次挫折而深受打擊。)
Men vergeet dat deze tegenslag hem diep geraakt heeft.(人們忘記了這次挫折給他帶來了沉重的打擊。)
Hem wordt grove nalatigheid verweten.(他被指責嚴重疏忽。)
Men verwijt hem grove nalatigheid.(人們指責他嚴重疏忽。)
De Tour de France wordt niet vaak zeven keer achter elkaar door dezelfde wielrenner gewonnen.(同一輛腳踏車手很少連續七年贏得環法腳踏車賽。)
Dezelfde wielrenner wint niet vaak zeven keer achter elkaar de Tour de France.(同一輛腳踏車手很少連續七年贏得環法腳踏車賽。)
De winkel wordt met behulp van een gesloten TV-circuit door veiligheidspersoneel in de gaten gehouden.(商店由保安人員透過閉路電視監控。)
Veiligheidspersoneel houdt de winkel met behulp van een gesloten TV-circuit in de gaten.(保安人員透過閉路電視監控商店。)
noicon
de regering
政府
noicon
de wet
法律
noicon
de piloot
飛行員
noicon
飛行員
de ellende
noicon
苦難
het gebruik
使用,習俗 in gebruik nemen
noicon
投入使用
de dief
noicon
入室盜竊
盜竊
noicon
騙子
欺詐,騙子
noicon
懷疑
懷疑
noicon
滿意
滿意
noicon
戰爭
戰爭
noicon
疏忽
疏忽
noicon
挫折
挫折,不幸,失望
noicon
noicon
世紀
世紀
noicon
關閉的
關閉的
藉助 藉助
noicon
期待
期待
noicon
觸控
觸控
noicon
放回
放回
留意 留意
noicon
最近
最近
noicon
採用
採用
noicon
理解
理解
noicon
贏得
贏得
noicon
遭受
遭受
noicon
責備
責備
noicon
飛行
飛行
noicon
忘記
忘記
華夏公益教科書